Songtexte von Leonard Cohen

mit deutscher Übersetzung


Undertow (Dear Heather)

Sog

I set out one night
When the tide was low
There were signs in the sky
But I did not know
I'd be caught in the grip
Of the undertow
Ditched on a beach
Where the sea hates to go
With a child in my arms
And a chill in my soul
And my heart the shape
Of a begging bowl
Eines Nachts saß ich draußen
Es war Ebbe
Der Himmel sandte Zeichen
Doch ich erkannte sie nicht
Ich war gefangen
In der Kraft des Sogs
Am Ufer gestrandet
Das dem Meer verhasst ist
Ein Kind in meinen Armen
Ein Frösteln in der Seele
Und mein Herz in Gestalt
Einer Bettelschale


Das lyrische Bild ist großartig, wenn auch etwas melancholisch. "Ein Kind in meinen Armen": Man stelle sich vor, dass sich jemand fröstelnd selbst mit beiden Armen umklammert und sich wie ein Kind fühlt. "Es war Ebbe" steht natürlich dafür, dass ihn alle Kraft zu verlassen schien und ihm nur noch Fürbitte blieb.
Die Komposition ist gefällig, doch das Keyboard-Saxophon erscheint etwas dünn. Auf "Dear Heather" erscheint die musikalische Umsetzung eher wie ein notwendiges Anhängsel der Lyrik. Man sollte dabei berücksichtigen, dass Cohen das Album hautpsächlich in seiner Garage produzierte.
Die US-amerikanische Fangemeinde wünscht sich sehnlichst ein Hörbuch, auf dem Cohen seine Lyrik nur rezitiert. Damit fiele die musikalische Verkleidungsnot weg, und es könnte auch andere Texte als die der Songs erscheinen.


Originaltexte: Copyright für Deutschland bei Sony/ATV Music Publishing.
Übersetzungen: Copyright Detlev Bölter


Fast alle Interviewzitate (in Parenthesen) unterhalb der Songtexte stammten im Original von der Website "Diamonds in the lines" von Marc Gaffie:
www.leonardcohen-prologues.com.