Songtexte von Leonard Cohen

mit deutscher Übersetzung


The Traitor (Recent Songs)

Der Verräter

Now the Swan it floated on the English river
Ah the Rose of High Romance it opened wide
A sun tanned woman yearned me through the summer
and the judges watched us from the other side


I told my mother 'Mother I must leave you
preserve my room but do not shed a tear
Should rumour of a shabby ending reach you
it was half my fault and half the atmosphere'

But the Rose I sickened with a scarlet fever
and the Swan I tempted with a sense of shame
She said at last I was her finest lover
and if she withered I would be to blame

The judges said you missed it by a fraction
rise up and brace your troops for the attack
Ah the dreamers ride against the men of action
Oh see the men of action falling back

But I lingered on her thighs a fatal moment
I kissed her lips as though I thirsted still
My falsity had stung me like a hornet
The poison sank and it paralysed my will

I could not move to warn all the younger soldiers
that they had been deserted from above
So on battlefields from here to Barcelona
I'm listed with the enemies of love

And long ago she said 'I must be leaving,
Ah but keep my body here to lie upon
You can move it up and down and when I'm sleeping
Run some wire through that Rose and wind the Swan'

So daily I renew my idle duty
I touch her here and there -- I know my place
I kiss her open mouth and I praise her beauty
and people call me traitor to my face
Der Schwan glitt auf dem English River (*)
Die "Rose of High Romance" öffnete sich weit (**)
Den ganzen Sommer lang Schmacht
Nach einer sonnengebräunten Frau
Und vom anderen Ufer aus sahen uns die Richter zu

Ich sagte zu meiner Mutter: "Ich muss jetzt gehen
Erhalte mein Zimmer, doch weine nicht
Und hörst du Gerüchte über ein klägliches Ende
War's halb meine Schuld und halb die des Klimas"

Doch ich infizierte die Rose mit Scharlachfieber(***)
Und den Schwan brachte ich schamhaft in Schwung
Sie sagte, immerhin sei ich ihr bester Liebhaber
Und ich sei Schuld, wenn sie wieder verkümmere

Die Richter sagten, damit liegst du knapp daneben
Mach dich lieber auf und rüste deine Truppen zum Angriff
Die Träumer laufen Sturm gegen die Aktivisten
Schau, die Aktivisten weichen zurück

Doch ich blieb ein wenig zu lang auf ihren Schenkeln
Küsste ihre Lippen, als wär' ich immer noch durstig
Meine Irrtum war wie der Stachel einer Hornisse
Das Gift drang ein und lähmte meinen Willen

Ich war wie erstarrt, warnte die Rekruten nicht
Dass ihre Führung sie im Stich ließ
Auf den Schlachtfeldern von hier bis Barcelona
Zähle ich deshalb zu den Feinden der Liebe

Vor langer Zeit schon meinte sie, ich muss gehen
Behalte meinen Körper als dein Lager
Beweg ihn auf und ab, und wenn ich schlafe
Zieh einen Draht durch diese Rose und umwickle den Schwan

Täglich erfülle ich meine müßige Pflicht aufs Neue
Ich berühre sie hier und da - ich weiß, wohin ich gehöre
Ich küsse ihren offenen Mund und preise ihre Schönheit
Und die Leute sagen mir ins Gesicht, ich sei ein Verräter


Bryn-Mawr, USA, November 75
Early version sung 4 years before its official release


The Swan it floated on the English river
The Rose of Sharon opened like a mess
A suntanned woman yawned through the summer
Unfolding like a fan to my request

I told my mother, Mother I must leave you
Preserve my room but do not shed a tear
Should rumors of a shabby ending reach you
It was half my fault and half the atmosphere

Well I broke the glass an arm above that hammer
And the fire touched me with a magnet flame
At last she said I was her finest lover
And if she withered, I would be to blame

She held me tight just like a soldier's widow
But soon I heard reports of the attack
Yes and past her hair and through the steamy window
I saw the men of action falling back.

But I lingered on her thighs a fatal moment
I kissed her lips as though I thirsted still
My falsity it stung me like a hornet
The poison sank and it paralized my will

I could not move to warn the younger soldiers
That they had been deserted from above
So on battlefields from here to Barcelona
I'm listed with the enemies of love

And long ago she said, I must be leaving
But keep my body here to lie upon
Yes and move it up and down and
When It's sleeping
You can wire up the rose and wind the Swan

So daily I renew my idle duty
I touch her here and there, I know my place
I kiss her open mouth and I praise her beauty
And people call me Traitor to my face.

(*) Ein Fluss in Iowa, vermutlich ist jedoch die Themse gemeint
(**) Schwan und Rose sind wahrscheinlich Metaphern für die Geschlechtsteile
(***) Vielleicht eine Anspielung auf "The Scarlet Letter", ein Roman zum Thema Ehebruch.

"Verräter" ist hier derjenige, der die Liebe dem Kriegsspiel vorzieht, allgemeiner gesagt, der traditionell männlichen Identifikation. Allerdings ist auch dies vergeblich, die Frau dankt es ihm nicht, sondern verlässt ihn - innerlich oder tatsächlich -, sobald sie sich seiner sexuellen Abhängigkeit sicher ist.

Cohens Sicht der Geschlechter: Entweder ist der Mann in engster Verbindung zu einer Frau, oder er ist draußen in der Welt, und dort herrscht Krieg - diese Dichotomie finden wir wiederholt. Das eine ist unbeständig, das andere gefährlich, und das führt zum Dilemma. Wir fragen uns allerdings, weshalb Cohen außerhalb dieser Scheindichotomie, ”schützende Weiblichkeit - gefährliche Männlichkeit”, so wenig Entfaltungsmöglichkeiten sieht, zumindest nicht in seinen Songs (Siehe auch seinen eigenen Kommentar zu ”Night Comes On”.) Einerseits: Dies mag ein biografisches, oder, wenn man so will, psychologisches Thema sein, andererseits: Hätte sich Cohens nicht fast zeitlebens damit herumgeschlagen, hätten wir nicht diese Texte und Songs.


Originaltexte: Copyright für Deutschland bei Sony/ATV Music Publishing.
Übersetzungen: Copyright Detlev Bölter


Fast alle Interviewzitate (in Parenthesen) unterhalb der Songtexte stammten im Original von der Website "Diamonds in the lines" von Marc Gaffie:
www.leonardcohen-prologues.com.