Songtexte von Leonard Cohen

mit deutscher Übersetzung


The Great Event (More Best of Leonard Cohen)

Der große Auftritt

It's going to happen very soon. The great event which will end the horror. Which will end the sorrow. Next Tuesday, when the sun goes down, I will play the Moonlight Sonata backwards. This will reverse the effects of the world's mad plunge into suffering, for the last 200 million years. What a lovely night that would be. What a sigh of relief, as the senile robins become bright red again, and the retired nightingales, pick up their dusty tails, and assert the majesty of creation! Schon sehr bald wird es passieren. Ein großer Auftritt, der den Horror beenden wird und alle Sorgen. Nächsten Dienstag, bei Sonnenuntergang, spiele ich die Mondscheinsonate rückwärts. Dies wird alles ungeschehen machen, was die Welt in den letzten 200 Millionen Jahren in tiefes Leid stürzte. Was wird das für eine wunderbare Nacht! Welch ein Seufzer der Erleichterung, wenn sich der Bauch greiser Rotkehlchen wieder knallrot färbt, und wenn pensionierte Nachtigallen ihre verstaubten Schwanzfedern einstecken und die Erhabenheit der Schöpfung bejubeln!


Die weibliche Sprechstimme ist computergeneriert, Cohen ist sich selbst als Backgroundsprecher für einen halben Satz gut. Der Text vermittelt ansonsten ein nettes Bild, das man auch als ironischen Kommentar zur Bedeutung von Musik bzw. zu mancherlei Kritik an Cohen, er sei musikalisch bisweilen eher mäßig, werten kann. Der "Song" ist als lyrischer Text auch im "Buch der Sehnsucht" übersetzt - dort etwas freier.


Originaltexte: Copyright für Deutschland bei Sony/ATV Music Publishing.
Übersetzungen: Copyright Detlev Bölter


Fast alle Interviewzitate (in Parenthesen) unterhalb der Songtexte stammten im Original von der Website "Diamonds in the lines" von Marc Gaffie:
www.leonardcohen-prologues.com.