Songtexte von Leonard Cohen

mit deutscher Übersetzung


The Butcher (Songs From A Room)

Der Metzger

I came upon a butcher,
he was slaughtering a lamb,
I accused him there
with his tortured lamb.
He said, "Listen to me, child,
I am what I am
and you, you are my only son."

Well, I found a silver needle,
I put it into my arm.
It did some good,
did some harm.
But the nights were cold
and it almost kept me warm,
how come the night is long?

I saw some flowers growing up
where that lamb fell down;
was I supposed to praise my Lord,
make some kind of joyful sound?
He said, "Listen, listen to me now,
I go round and round
and you, you are my only child."

Do not leave me now,
do not leave me now,
I'm broken down
from a recent fall.
Blood upon my body
and ice upon my soul,
lead on, my son, it is your world.
Ich traf einen Metzger
Er schlachtete ein Lamm (*)
Ich klagte ihn an
Weil er das Lamm foltere
Er sagte: "Hör zu, Kind
Ich bin was ich bin
Und du bist mein einziger Sohn"

Ich fand eine silberne Nadel
Stach sie in meinen Arm
Es tat ganz gut
Und schadete etwas
Doch in den kalten Nächte
Wärmte es ein wenig
Warum nur ist die Nacht so lang?

Ich sah Blumen wachsen dort
Wo das Lamm gefallen war
Ist das ein Grund, meinen Herrn
Mit Lobgesang zu preisen?
Er sprach: "Hör zu
Ich dreh' mich nur im Kreis
Und du, du bist mein einziges Kind

Verlass mich jetzt nicht
Verlass mich jetzt nicht.
Ich bin völlig am Ende
Seit einem Sturz neulich
Auf meinem Körper ist Blut
Auf meiner Seele Eis
Mach du weiter, mein Sohn, es ist deine Welt"


(*) Verm. ist das jüdische Schächten gemeint
Wieder einmal finden wir einen nicht eindeutig zu klärenden Wechsel der Bezugsebenen. Können wir mit etwas Mühe in der ersten Strophe noch ein reales Vater-Sohn-Ereignis deuten, in der zweiten Heroin als Fluchtversuch vor einer grausamen Welt finden, so wechselt der Bezug in der dritten Strophe offensichtlich zu einem Dialog mit Gott. Hierbei finden wir den Wechsel von "only son" (Cohen selbst?) zu "only child" (Jesus?). Wer schließlich in der letzten Strophe zu wem spricht, bleibt vollends unklar. Es bleibt in der Gesamtschau ein Song über das verlassen Werden in einer kalten Welt, ohne Halt und klares Ziel - verlassen Werden vom Vater?


Copyright für die Originaltexte bei Sony® Music.
Copyright für alle Übersetzungen bei Detlev Bölter



Fast alle Interviewzitate unterhalb der Songtexte stammten im Original von der Website "Diamonds in the lines" von Marc Gaffie (jetzt wieder erreichbar unter www.leonardcohen-prologues.com.
Die zuverlässigsten Originaltexte sind bei den "Leonard Cohen Files" zu finden. Auch den Betreibern dieser Site ein Dankeschön!