|
|
|
Here It Is (Ten New Songs)
|
Es ist hier
|
Here is your crown
And your seal and rings;
And here is your love
For all things.
Here is your cart,
And your cardboard and piss;
And here is your love
For all of this.
May everyone live,
And may everyone die.
Hello, my love,
And my love, Goodbye.
Here is your wine,
And your drunken fall;
And here is your love.
Your love for it all.
Here is your sickness.
Your bed and your pan;
And here is your love
For the woman, the man.
May everyone live...
And here is the night,
The night has begun;
And here is your death
In the heart of your son.
And here is the dawn,
Until death do us part;
And here is your death,
In your daughter's heart.
May everyone live...
And here you are hurried,
And here you are gone;
And here is the love,
That it's all built upon.
Here is your cross,
Your nails and your hill;
And here is the love,
That lists where it will
May everyone live ...
|
Hier ist deine Krone
Dein Siegel, dein Ring
Und hier ist deine Liebe
Für all die Dinge
Hier ist deine Einkaufskarre
Dein Pappkarton und deine Pisse
Und hier ist deine Liebe
Für all dies
Jedem sein Leben Und jedem sein Tod Hallo, meine Liebe! Und, meine Liebe, mach's gut.
Hier ist dein Wein
Und wie du trunken fällst
Hier deine Liebe
Deine Liebe für alles
Hier ist deine Krankheit
Dein Lager, deine Bettpfanne
Und hier deine Liebe
Für das Weib, den Mann
Jedem sein Leben ...
Hier ist die Nacht
Sie hat begonnen
Und hier dein Tod
Im Herz deines Sohns
Hier dämmert der Morgen
Bis der Tod uns scheidet
Und hier der Tod
Im Herz deiner Tochter
Jedem sein Leben ...
Und hier bist du in Eile
Und hier verschwunden
Und hier ist die Liebe
Auf der alles beruht
Hier ist dein Kreuz
Hier die Nägel und dein Hügel
Und hier die Liebe
Sie zählt auf, wie es ihr beliebt
Jedem sein Leben ...
|
|
|
|
|
Es ist, wie es ist. Auch der Tod ist Teil unseres Lebens. Das hört man oft und es sagt sich leicht, doch es zu akzeptieren und sogar die Liebe im Tod zu entdecken, dazu braucht es lange. Solch ein grandioser und tiefer Text musste denn auch auf Cohens vorletztes Album warten.
Das "You" ist wie so oft mehrdeutig: Es sind verschiedene Menschen gemeint und gleichzeitig Anteile von uns allen, zum Schluss wird auf die Kreuzigung Jesu angespielt. Die berührenden Zeilen über den Sohn und die Tochter, in deren Herzen der Vater stirbt, haben vielleicht einen Bezug zu Cohens Kindern, die nach der Trennung von seiner Partnerin bei ihr aufwuchsen. Doch wer selbst erwachsene Kinder hat, versteht diese Zeilen auch so. Selbst wenn ich im Herzen meines Kindes sterbe, schmälert das jene Liebe, die Cohen meint, nicht.
Vielleicht ein paar Worte mehr dazu: Cohen hat der menschlichen (romantischen) Liebe stets eine Absage erteilt, selbst wenn er sich danach sehnte. Diese Liebe setzt sich vor allem aus Sehnsucht, narzisstischer Idealisierung und Wunsch nach Selbstergänzung sowie - bei Partnern - sexueller Lust zusammen. Dass Cohen die Unbeständigkeit dieser menschlich-romantischen Liebe hier auch auf die Kinder bezieht, mag für manche realistisch, für andere resignativ-zynisch erscheinen, doch ist es nur konsequent und steht in Übereinstimmung sowohl mit der Freud'schen Lehre als auch modernen Sichtweisen (z.B. David Precht). Wenn auch diese romantische Liebe im Dienste einer größeren, der eigentlichen Liebe steht und jene mit Gefühlen nichts zu tun hat, so steht sie für uns Menschen doch im Vordergrund, selbst wenn sie - nicht nur aus Cohens Sicht - auf Dauer eher eine Quelle von Leid ist als von Glück. Die Wahrnehmung einer größeren Liebe, die im Werden und Vergehen aller Dinge besteht - und diese, mangels besserer Worte, als die "wahre Liebe" zu bezeichnen -, ist eine spirituelle Sicht, die viele Menschen nicht teilen können. In diesem Song erscheint diese Sicht, in größter Dichte und Wehmut zugleich, als die eines Menschen, der für diese Erkenntnis einen langen Weg zurücklegte. Aus dieser Sicht heraus ist das Sterben der Liebe im Herzen meines Sohnes oder meiner Tochter kein Unglück, denn mein Sohn ist die Liebe, meine Tochter ebenso - und ich selbst bin es auch. Jedes Leid und jede Wehmut beziehen sich letzten Endes nur auf unsere Illusionen.
Und so spiegelt der Refrain "May everyone live..." - wie auch der Song "Love Itself" - das dynamische Kontinuum von Entstehen und Vergehen, vom Erscheinen der Liebe bis zu deren Auflösung im Nichts. Wieder einmal schränkt die deutsche Übersetzung im "Buch der Sehnsüchte" unnötigerweise ein, wenn es dort heißt: "Sei gegrüßt, meine Geliebte, meine Geliebte, ade!" |
|
|